Już jest! "O krasnoludkach i sierotce Marysi" Marii Konopnickiej można już przeczytać po kurpiowsku. W myszynieckiej bibliotece odbyło się spotkanie, na którym dowiedzieliśmy się więcej o tym dziele.
Po sukcesie przetłumaczonego po kurpiowsku "Małego Księcia" Antoine de Saint-Exupery Związek Kurpiów podjął się tłumaczenia po kurpiowsku i wydania książki Marii Konopnickiej "O krasnoludkach i o sierotce Marysi". Na platformie crowdfundingowej zebrano ponad 30 tys. zł, dzięki czemu publikacja miała wielu mecenasów.
W piątkowy wieczór w Miejsko-Gminnej Bibliotece Publicznej w Myszyńcu odbyło się spotkanie "z książką po kurpiowsku" - w roli głównej była ta właśnie wyjątkowa publikacja. Twórcy i tłumacze książki opowiedzieli zgromadzonej publiczności o tym, jak powstawała ta publikacja. Można było poznać proces twórczy od kulis - nie było to łatwe zadanie, ale liczna grupa tłumaczy doskonale dała sobie radę.
"O krasnoludkach i sierotce Marysi" można już czytać po kurpiowsku, a Związek Kurpiów przymierza się do tłumaczenia następnych dzieł. Nie wiadomo jeszcze, co pójdzie "na warsztat", choć plany są tak ambitne, że pojawił się nawet pomysł, by tłumaczyć na kurpiowski Pismo Święte. Byłaby to na pewno absolutnie nietuzinkowa publikacja.
Podczas spotkania w myszynieckiej bibliotece rozstrzygnięto też konkurs "Skierkowski.21", a czas umiliła młoda kurpiowska kapela.










![Duch świąt triumfuje! Ostatni dzień jarmarku z warsztatami w Muzeum Kultury Kurpiowskiej oraz Galerii Ostrołęka! [ZDJĘCIA]](./luba//dane/pliki/zdjecia/2025/m/dsc03439.jpg)
1
2
20
22